Санкт-Петербург: «Выставка на штанкетах» в Летнем театре Измайловского сада
В Летнем театре Измайловского сада открыта «Выставка на штанкетах», где представлены работы театральных художников, чья биография так или иначе связана с Молодежным театром на Фонтанке.
Участники выставки ведущие сценографы города, мастера с многолетним стажем: Март Китаев, Александр Орлов, Владимир Фирер. С ними соседствуют молодые художники, во многом определяющие театральные тенденции города, Сергей Австриевских, Константин Ковалев, Алексей Мочалов и другие.
Летний театр, где когда-то бурлила жизнь, много лет закрыт для публики. Нынешняя выставка возможность заглянуть в знаменитое здание и в некотором смысле вернуться в прошлое. Выставка, приуроченная к 25-летию Молодежного театра, продлится до 23 июня.
(Санкт-Петербургские ведомости (Санкт-Петербург))
Мастерская Григория Козлова: Спектакль «Облом OFF»
5,6,7,8 июня М. Угаров «Облом OFF» некомедия набекрень в 2-х действиях Режиссер Митя Егоров Малая сцена Учебного театра СПГАТИ, начало в 19.00.
«Не ОбломОВ, а Облом OFF. Пьеса Михаила Угарова написана хоть и по мотивам гончаровского романа, но современным человеком. Зрителю рекомендуется забыть школьную программу и понятие обломовщина. Мир спектакля Облом OFF мир набекрень. В этом безумном мире каждый человек по-своему безумен, и это безумие нормально. Даже под столом у Обломова совершенно спокойно живут домовихи, а по дому разгуливает злой ангел. Но и в безумном мире детство это детство, любовь это любовь, боль это боль и страх смерти это страх смерти».
В Аргентине с большим успехом прошли гастроли Волковского театра первого театра России
В Аргентине с большим успехом прошли гастроли Российского государственного академического театра имени Федора Волкова первого театра России.
В течение более двух недель артисты театра, который был образован в Ярославле в 1750 году, выступили в городах Обера и Посадас (провинция Мисьонес), а также в Буэнос-Айресе.
«За время наших гастролей в Аргентине мы сыграли девять спектаклей, которые смогли посмотреть более пяти тысяч аргентинских зрителей, а также наших соотечественников», рассказал РИА «Новости» директор Ярославского академического театра Валерий Сергеев.
На суд зрителей были представлены пьеса А. Н. Островского «На всякого мудреца довольно простоты», чеховский «Медведь» и «Предложение», а также спектакль-концерт «В лесу прифронтовом», посвященный 60-летию Великой Победы, в постановке Валерия Кириллова.
«Больше всего на спектаклях было тех зрителей, которые совсем или плохо понимали русский язык. Удивительно, но они были настолько подготовлены и организованы, что без перевода прекрасно понимали, о чем идет речь», сказал собеседник агентства.
По его словам, «даже дома мы не всегда испытываем такоЙ прием». «Зал вставал после каждого спектакля и долгими аплодисментами не отпускал актеров со сцены», отметил директор театра.
Восхищенные мастерством русских актеров, власти города Посадас попросили директора театра оказать помощь в организации местного профессионального театра.
«В феврале 2006 года в Бразилии будет открыта наша театральная школа, и мы надеемся, что в рамках этого проекта мы также окажем содействие в организации театра в Посадосе», сообщил Валерий Сергеев.
«Приятно отметить, что в ходе наших гастролей у нас было много встреч с аргентинскими театральными деятелями, на которых они не скрывали свою тягу к русской театральной школе», подчеркнул народный артист России.
Гастроли Российского академического театра имени Федора Волкова были организованы министерством культуры Аргентины и Российским Агентством по культуре и кинематографии, при содействии российского посольства и Росзарубежцентра.
Большую помощь в организации гастролей театра в городах Обера и Посадас на границе с Бразилией, за 1100 километров от столицы, оказала почетный российский консул в Мисьонесе Зенона Лабезюк.
Это были не коммерческие гастроли, российская сторона оплатила перелет коллектива, а аргентинцы взяли на себя расходы по пребыванию российских артистов в стране.
РИА "Новости"
Состоялась пресс-конференция, посвященная фестивалю «Итальянский сезон в России»
Пресс-конференция, посвященная фестивалю «Итальянский сезон в России», состоялась 3 июня в Московском художественном театре им. А. П. Чехова. На вопросы журналистов отвечали посол Италии в РФ Джанфранко Факко Бонетти, директор театра «Пикколо ди Милано» Серджио Эскобар, генеральный директор фестиваля Елена Опоркова, начальник Управления современного искусства Федерального агентства по культуре и кинематографии Майя Кобахидзе, полномочный министр иностранных дел Италии Элизабет Келешан и директор департамента Итальянского института по внешэкономическим связям Франческо Серени. Участники пресс-конференции отметили, что «Итальянский сезон в России» является ответным жестом на состоявшийся в прошлом году в Италии «Русский фестиваль» и проходит в рамках крупного проекта «Италия Россия сквозь века». По словам Майи Кобахидзе, год назад итальянскую публику знакомили с русским искусством такие деятели, как Валерий Гергиев, Юрий Темирканов, Петр Фоменко, Лев Додин и др., а Центр оперного пения Галины Вишневской «явился автором концепции российского сезона в Италии». Как сообщила свидетель всех проходивших в Италии мероприятий г-жа Элизабет Келешан, «их уровень был очень высок, что вызвало необыкновенный успех у зрителя. Своими блестящими выступлениями русские артисты как будто кидали нам вызов, и мы ответили на этот вызов». Упомянув о масштабе текущего фестиваля, куда включено представление итальянского театра, музыки, живописи, фотографии, кинематографа и др., г-н Джанфранко Факко Бонетти выразил надежду, что «с окончанием сезона наши отношения не прервутся» и что «Россия ответит тем же», пригласив тем самым русских исполнителей в гости. По словам посла, одну только выставку «От Джотто до Малевича» посетило в этом году около 200 тыс. человек. В числе наиболее важных грядущих событий «Итальянского сезона» были названы опера «Так поступают все» В. А. Моцарта в исполнении «Пикколо театро ди Милано» в постановке Джорджо Стрелера, концерт симфонического оркестра национальной академии «Санта-Чечилия» п/у Карло Рицци, опера «Аида» Джузеппе Верди в постановке Франко Дзеффирелли в исполнении артистов Фонда Артуро Тосканини. «Учитывая, что в России очень сильны фольклорные традиции, мы решили привезти наш фольклор сицилийских кукол и показать спектакли Аида на музыку Джузеппе Верди (24-25 сентября, Центр оперного пения) и Безумие Орландо, или Чудесное путешествие Астольфо на Луну (1-2 октября, Центр оперного пения)», сообщила Элизабет Келешан. Примечательно, что «кукольной» «Аиде» сопутствует хеппи-энд. «Пикколо театро ди Милано», артисты которого выйдут на сцену МХТ им. А. П. Чехова, до этого выступления приезжал в Россию только с драматическими постановками. По сообщению его директора, впервые коллектив выступил в СССР 45 лет назад, представив в 1960 году спектакль «Арлекин слуга двух господ». С этой же постановкой итальянцы посетили Москву в последний раз на театральной олимпиаде 2001 года.
Особенную благодарность за поддержку фестиваля итальянская сторона выразила ФАКК и Центру оперного пения Галины Вишневской.
Программа «Итальянского сезона в России» (театр)
Официальный сайт
(ИА InterMedia)
Знаменитая латышская актриса Лилита Озолиня два вечера подряд будет играть на московской сцене
Знаменитая латышская актриса Лилита Озолиня два вечера подряд сегодня и в понедельник будет играть на московской сцене. Российские зрители хорошо помнят ее по многим киноработам, но больше всего по роли Марты в популярном сериале «Долгая дорога в дюнах». На сей раз талантливая артистка выступит на театральных подмостках она предстанет в образе главной героини спектакля «Не боюсь Вирджинии Вульф».
Широко известную пьесу Эдварда Олби о непростых взаимоотношениях мужчины и женщины поставил главный режиссер Московского театра имени Пушкина Роман Козак. Правда, сделал это не на собственной сцене, а с труппой Рижского театра русской драмы, того самого, где работает Лилита Озолиня. Впрочем, ей выпала особая нагрузка. Спектакль идет в двух вариантах: на латышском и русском языках, исполнительских составов тоже два. Однако Озолиня играет свою роль в обеих версиях, органично вливаясь в два разноязыких потока.
Столь любопытный проект включил в свою программу Международный театральный фестиваль имени Чехова, проходящий сейчас в Москве. Сегодня москвичи смогут увидеть «Не боюсь Вирджинии Вульф» на латышском языке, а в понедельник спектакль сыграют на русском. Вполне понятно, что местом для эксперимента станет сцена театра имени Пушкина.
ИТАР-ТАСС
|